Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Portugiesisch-Polnisch - Um dia de tortura! pOxaa.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: PortugiesischPolnisch

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
Um dia de tortura! pOxaa.
Text
Übermittelt von beatasantos
Herkunftssprache: Portugiesisch

Um dia de tortura! pOxaa.

Titel
Jeden dzień tortur!
Übersetzung
Polnisch

Übersetzt von Angelus
Zielsprache: Polnisch

Jeden dzień tortur! Ojeej.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Edyta223 - 12 Dezember 2008 10:35





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

10 Dezember 2008 12:35

Allochka
Anzahl der Beiträge: 85
Acho que sabes muito bem, mas vou arriscar de relembrar ;-) que em polaco não há artigos.
Sem numeral "jeden" também soa muito bem.

13 Dezember 2008 14:49

Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
Sim, mesmo assim agradeço

Só que nesse caso é para dar ênfase.

Nessa frase: Jeden dzień w moim życiu.

Parece-me melhor usar 'Jeden' do que só 'Dzień w moim życiu'


14 Dezember 2008 14:26

Allochka
Anzahl der Beiträge: 85
ok, cada um tem sua opinião, não é? ;-)
por causa do exclamação no fim a frase passou a ter esse sentido p/mim: que dia de tortura!
entendes?
Desculpa meter nariz onde não sou chamada :-), mas só faço isso quando tenho certas dúvidas...
E gostaria que fizessem o mesmo comigo!

14 Dezember 2008 23:34

Angelus
Anzahl der Beiträge: 1227
Com certeza

Mas não há problema em expor suas idéias ou opiniões. São sempre bem-vindas.

Wielki dzięki

CC: Allochka