Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Turecki - ola me parece fascinante que enudo venga a lima

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiTurecki

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
ola me parece fascinante que enudo venga a lima
Tekst
Wprowadzone przez suradan
Język źródłowy: Hiszpański

ola me parece fascinante que enudo venga a lima

Tytuł
Selam, Enudo Lima'ya geldiği çok büyüleyici bana görünür.
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez turkishmiss
Język docelowy: Turecki

Selam, Enudo'nun Lima'ya gelmesi bana fantastik görünüyor.
Uwagi na temat tłumaczenia
Alfredo1990'nin katkisiyla 'Enudo'nun aslinda 'Menudo' oldugu anlasilmistir.
'Menudo', eski bir G.Amerikali muzik grubu :)
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez FIGEN KIRCI - 25 Listopad 2008 19:56





Ostatni Post

Autor
Post

23 Listopad 2008 00:19

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
do you mean 'E.Lima'ya geldiğimde bana çok büyüleyici göründü'?

23 Listopad 2008 13:27

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Hi Figen, here goes in English :
Hello it seems to me fascinating that Enudo come to Lima.

23 Listopad 2008 15:23

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
'..Enudo'nun Lima'ya gelmesi bana fantastik görünüyor.'

23 Listopad 2008 15:25

turkishmiss
Liczba postów: 2132
done Figen thank you

25 Listopad 2008 04:56

alfredo1990
Liczba postów: 46
Selam. Çeviri çok iyidir. Fakat çok küçük bir sorun var: Enudo. Öyle bir şey yok. 'MENUDO', bu iyi. Bu çok eski bir grup (müzik). Endişe etme ama, Güney Amerikalı olmazsan bunun farkında olmak biraz zor olur.

25 Listopad 2008 15:53

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
cok tesekkur alfredo!
ceviri simdi daha da anlamli oldu!
hakikaten dedigin gibi, bu denli ince detayi anlamak icin G.Amerikali olmak lazim...
talepte de 'enudo' diye yazilmis oldugu icin,
gerekli duzeltmeyi ancak aciklama bolumunde yapabilirim.
tekrar cok tesekkurler!

25 Listopad 2008 19:26

turkishmiss
Liczba postów: 2132
Hi Figen
Is this one totally wrong ?

25 Listopad 2008 20:17

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
oh, my goodness! I'm so sorry, dear!
fortunately,that you write to me! I'd chosen by mistake 'red' instead of 10points (it is just beneath).
(but you should know, I do not like to reject a translations such easily.)
I just edited it into 'assent'. hope that will not make any problems in the site system. (do you think it'll be ok?)

25 Listopad 2008 20:25

turkishmiss
Liczba postów: 2132
It happens sometimes,
I know you always explain me my mistakes (you're my favorite teacher ), this is why I asked you.