Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Turski - ola me parece fascinante que enudo venga a lima

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiTurski

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
ola me parece fascinante que enudo venga a lima
Tekst
Poslao suradan
Izvorni jezik: Španjolski

ola me parece fascinante que enudo venga a lima

Naslov
Selam, Enudo Lima'ya geldiği çok büyüleyici bana görünür.
Prevođenje
Turski

Preveo turkishmiss
Ciljni jezik: Turski

Selam, Enudo'nun Lima'ya gelmesi bana fantastik görünüyor.
Primjedbe o prijevodu
Alfredo1990'nin katkisiyla 'Enudo'nun aslinda 'Menudo' oldugu anlasilmistir.
'Menudo', eski bir G.Amerikali muzik grubu :)
Posljednji potvrdio i uredio FIGEN KIRCI - 25 studeni 2008 19:56





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

23 studeni 2008 00:19

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
do you mean 'E.Lima'ya geldiğimde bana çok büyüleyici göründü'?

23 studeni 2008 13:27

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Hi Figen, here goes in English :
Hello it seems to me fascinating that Enudo come to Lima.

23 studeni 2008 15:23

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
'..Enudo'nun Lima'ya gelmesi bana fantastik görünüyor.'

23 studeni 2008 15:25

turkishmiss
Broj poruka: 2132
done Figen thank you

25 studeni 2008 04:56

alfredo1990
Broj poruka: 46
Selam. Çeviri çok iyidir. Fakat çok küçük bir sorun var: Enudo. Öyle bir şey yok. 'MENUDO', bu iyi. Bu çok eski bir grup (müzik). Endişe etme ama, Güney Amerikalı olmazsan bunun farkında olmak biraz zor olur.

25 studeni 2008 15:53

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
cok tesekkur alfredo!
ceviri simdi daha da anlamli oldu!
hakikaten dedigin gibi, bu denli ince detayi anlamak icin G.Amerikali olmak lazim...
talepte de 'enudo' diye yazilmis oldugu icin,
gerekli duzeltmeyi ancak aciklama bolumunde yapabilirim.
tekrar cok tesekkurler!

25 studeni 2008 19:26

turkishmiss
Broj poruka: 2132
Hi Figen
Is this one totally wrong ?

25 studeni 2008 20:17

FIGEN KIRCI
Broj poruka: 2543
oh, my goodness! I'm so sorry, dear!
fortunately,that you write to me! I'd chosen by mistake 'red' instead of 10points (it is just beneath).
(but you should know, I do not like to reject a translations such easily.)
I just edited it into 'assent'. hope that will not make any problems in the site system. (do you think it'll be ok?)

25 studeni 2008 20:25

turkishmiss
Broj poruka: 2132
It happens sometimes,
I know you always explain me my mistakes (you're my favorite teacher ), this is why I asked you.