Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - اسپانیولی-ترکی - ola me parece fascinante que enudo venga a lima

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: اسپانیولیترکی

این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد.
عنوان
ola me parece fascinante que enudo venga a lima
متن
suradan پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: اسپانیولی

ola me parece fascinante que enudo venga a lima

عنوان
Selam, Enudo Lima'ya geldiği çok büyüleyici bana görünür.
ترجمه
ترکی

turkishmiss ترجمه شده توسط
زبان مقصد: ترکی

Selam, Enudo'nun Lima'ya gelmesi bana fantastik görünüyor.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Alfredo1990'nin katkisiyla 'Enudo'nun aslinda 'Menudo' oldugu anlasilmistir.
'Menudo', eski bir G.Amerikali muzik grubu :)
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 25 نوامبر 2008 19:56





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

23 نوامبر 2008 00:19

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
do you mean 'E.Lima'ya geldiğimde bana çok büyüleyici göründü'?

23 نوامبر 2008 13:27

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Hi Figen, here goes in English :
Hello it seems to me fascinating that Enudo come to Lima.

23 نوامبر 2008 15:23

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
'..Enudo'nun Lima'ya gelmesi bana fantastik görünüyor.'

23 نوامبر 2008 15:25

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
done Figen thank you

25 نوامبر 2008 04:56

alfredo1990
تعداد پیامها: 46
Selam. Çeviri çok iyidir. Fakat çok küçük bir sorun var: Enudo. Öyle bir şey yok. 'MENUDO', bu iyi. Bu çok eski bir grup (müzik). Endişe etme ama, Güney Amerikalı olmazsan bunun farkında olmak biraz zor olur.

25 نوامبر 2008 15:53

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
cok tesekkur alfredo!
ceviri simdi daha da anlamli oldu!
hakikaten dedigin gibi, bu denli ince detayi anlamak icin G.Amerikali olmak lazim...
talepte de 'enudo' diye yazilmis oldugu icin,
gerekli duzeltmeyi ancak aciklama bolumunde yapabilirim.
tekrar cok tesekkurler!

25 نوامبر 2008 19:26

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
Hi Figen
Is this one totally wrong ?

25 نوامبر 2008 20:17

FIGEN KIRCI
تعداد پیامها: 2543
oh, my goodness! I'm so sorry, dear!
fortunately,that you write to me! I'd chosen by mistake 'red' instead of 10points (it is just beneath).
(but you should know, I do not like to reject a translations such easily.)
I just edited it into 'assent'. hope that will not make any problems in the site system. (do you think it'll be ok?)

25 نوامبر 2008 20:25

turkishmiss
تعداد پیامها: 2132
It happens sometimes,
I know you always explain me my mistakes (you're my favorite teacher ), this is why I asked you.