Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Hiszpański - sen ingilizce bilmiyosun. ben de ispanyolca...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiHiszpański

Kategoria List / Email - Życie codzienne

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
sen ingilizce bilmiyosun. ben de ispanyolca...
Tekst
Wprowadzone przez cazucan
Język źródłowy: Turecki

sen ingilizce bilmiyosun. ben de ispanyolca bilmiyorum. bu ikimiz için de zor. anlaşmakta zorlanıyoruz felipe. ispanyolca kelimeler bulmaya çalşıyorum. tam cümle kuramıyorum. bakalım belki ispanyolca öğrenirim zamanla. sen de ingilizce:)

Tytuł
No sabes inglés y no sé español.
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez Carlos MS
Język docelowy: Hiszpański

No sabes inglés y no sé español. Esto es un problema para los dos. Forzosamente nos tenemos que entender, Felipe. Intento buscar palabras en español. Construyo una frase completa.
Vamos a ver, quizás con el tiempo aprenda español y tú inglés.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 26 Grudzień 2008 11:32





Ostatni Post

Autor
Post

21 Grudzień 2008 21:42

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hola Carlos,

Hay una frase que no me suena bien:
"Estamos forzados a entendernos,..."

Creo que sería más natural decir:
"Vamos a tener que entendernos"

o si quieres usar "la fuerza":

"Forzosamente nos tenemos que entender"