Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Niemiecki-Francuski - Aphorisme 74
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Esej
Tytuł
Aphorisme 74
Tekst
Wprowadzone przez
Minny
Język źródłowy: Niemiecki
Man bewundert die Gewinner.
Ich bewundere die,
die sich nach einer Niederlage wieder aufrichten.
Uwagi na temat tłumaczenia
Britisch
Fransösisch aus Frankreich
Tytuł
Aphorisme 74
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
gamine
Język docelowy: Francuski
On admire les gagnants.
J'admire ceux
qui à la suite d'une défaite se relèvent de nouveau.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 20 Grudzień 2008 23:54
Ostatni Post
Autor
Post
20 Grudzień 2008 19:37
Botica
Liczba postów: 643
Atention au pluriel !
20 Grudzień 2008 20:36
gamine
Liczba postów: 4611
compris Botica. Je corrige. Merci.
CC:
Botica