Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Germana-Franca - Aphorisme 74
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Kategorio
Eseo
Titolo
Aphorisme 74
Teksto
Submetigx per
Minny
Font-lingvo: Germana
Man bewundert die Gewinner.
Ich bewundere die,
die sich nach einer Niederlage wieder aufrichten.
Rimarkoj pri la traduko
Britisch
Fransösisch aus Frankreich
Titolo
Aphorisme 74
Traduko
Franca
Tradukita per
gamine
Cel-lingvo: Franca
On admire les gagnants.
J'admire ceux
qui à la suite d'une défaite se relèvent de nouveau.
Laste validigita aŭ redaktita de
Francky5591
- 20 Decembro 2008 23:54
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
20 Decembro 2008 19:37
Botica
Nombro da afiŝoj: 643
Atention au pluriel !
20 Decembro 2008 20:36
gamine
Nombro da afiŝoj: 4611
compris Botica. Je corrige. Merci.
CC:
Botica