쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 독일어-프랑스어 - Aphorisme 74
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
에세이
제목
Aphorisme 74
본문
Minny
에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어
Man bewundert die Gewinner.
Ich bewundere die,
die sich nach einer Niederlage wieder aufrichten.
이 번역물에 관한 주의사항
Britisch
Fransösisch aus Frankreich
제목
Aphorisme 74
번역
프랑스어
gamine
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 프랑스어
On admire les gagnants.
J'admire ceux
qui à la suite d'une défaite se relèvent de nouveau.
Francky5591
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 12월 20일 23:54
마지막 글
글쓴이
올리기
2008년 12월 20일 19:37
Botica
게시물 갯수: 643
Atention au pluriel !
2008년 12월 20일 20:36
gamine
게시물 갯수: 4611
compris Botica. Je corrige. Merci.
CC:
Botica