Tłumaczenie - Łacina-Włoski - a feris germanis totae romanaeObecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:  
Kategoria Życie codzienne - Życie codzienne  Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie". | a feris germanis totae romanae | | Język źródłowy: Łacina
a feris germanis totae romanae |
|
| | TłumaczenieWłoski Tłumaczone przez Efylove | Język docelowy: Włoski
Dai feroci Germani tutte le truppe romane. | Uwagi na temat tłumaczenia | "Truppe" è un'ipotesi, data dal fatto che conosco una frase che inizia in questo modo "A feris Germanis totae Romanae copiae". Così come si presenta, però, la frase può significare anche: "Dalle belve germane tutte le romane (vengono?)" - il che non ha molto senso. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez ali84 - 13 Styczeń 2009 15:13
|