Umseting - Latín-Italskt - a feris germanis totae romanaeNúverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:  
Bólkur Dagliga lívið - Dagliga lívið  Hendan umbidna umseting er "Bert meining". | a feris germanis totae romanae | | Uppruna mál: Latín
a feris germanis totae romanae |
|
| | | Ynskt mál: Italskt
Dai feroci Germani tutte le truppe romane. | Viðmerking um umsetingina | "Truppe" è un'ipotesi, data dal fatto che conosco una frase che inizia in questo modo "A feris Germanis totae Romanae copiae". Così come si presenta, però, la frase può significare anche: "Dalle belve germane tutte le romane (vengono?)" - il che non ha molto senso. |
|
Góðkent av ali84 - 13 Januar 2009 15:13
|