Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Szwedzki-Hiszpański - Ska vi ta nÃ¥got att äta
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Potoczny język
Tytuł
Ska vi ta något att äta
Tekst
Wprowadzone przez
carlvik1
Język źródłowy: Szwedzki
Ska vi ta något att äta
Tytuł
¿Vamos a comer algo?
Tłumaczenie
Hiszpański
Tłumaczone przez
Africalatina
Język docelowy: Hiszpański
¿Vamos a comer algo?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
lilian canale
- 16 Styczeń 2009 21:36
Ostatni Post
Autor
Post
15 Styczeń 2009 13:09
lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Africalatina,
En español son obligatorios los signos de interrogación y de exclamación invertidos al principio de las frases.
15 Styczeń 2009 18:25
Africalatina
Liczba postów: 4
Si, es verdad no me di cuenta que olvidé escribirlo.
15 Styczeń 2009 19:02
lilian canale
Liczba postów: 14972
Entonces, por favor, hazlo para que poder aceptar tu traducción.