Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Łacina-Hiszpański - SAPIENS ILLE HOMO LIBROS CONFUSOS ...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ŁacinaHiszpański

Tytuł
SAPIENS ILLE HOMO LIBROS CONFUSOS ...
Tekst
Wprowadzone przez romani
Język źródłowy: Łacina

SAPIENS ILLE HOMO LIBROS CONFUSOS IN ORDINE DISPOSUIT
Uwagi na temat tłumaczenia
<edit> "COFUSOS" with "CONFUSOS"</edit> (04/17/francky)

Tytuł
Aquel hombre sabio puso en orden los libros...
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez Maybe:-)
Język docelowy: Hiszpański

Aquel hombre sabio puso en orden los libros desordenados.
Uwagi na temat tłumaczenia
"disposuit" --> si se usa el verbo "disponer", la traduccion podría ser "dispuso", pero normalmente he entendido decir "poner en orden";
"confusos" --> aunque se podría emplear la traducción "confusos", me pareció mejor utilizar "desordenados".
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Isildur__ - 9 Maj 2009 16:18