Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Latinski-Spanski - SAPIENS ILLE HOMO LIBROS CONFUSOS ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: LatinskiSpanski

Natpis
SAPIENS ILLE HOMO LIBROS CONFUSOS ...
Tekst
Podnet od romani
Izvorni jezik: Latinski

SAPIENS ILLE HOMO LIBROS CONFUSOS IN ORDINE DISPOSUIT
Napomene o prevodu
<edit> "COFUSOS" with "CONFUSOS"</edit> (04/17/francky)

Natpis
Aquel hombre sabio puso en orden los libros...
Prevod
Spanski

Preveo Maybe:-)
Željeni jezik: Spanski

Aquel hombre sabio puso en orden los libros desordenados.
Napomene o prevodu
"disposuit" --> si se usa el verbo "disponer", la traduccion podría ser "dispuso", pero normalmente he entendido decir "poner en orden";
"confusos" --> aunque se podría emplear la traducción "confusos", me pareció mejor utilizar "desordenados".
Poslednja provera i obrada od Isildur__ - 9 Maj 2009 16:18