Tradução - Latim-Espanhol - SAPIENS ILLE HOMO LIBROS CONFUSOS ...Estado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
| SAPIENS ILLE HOMO LIBROS CONFUSOS ... | | Língua de origem: Latim
SAPIENS ILLE HOMO LIBROS CONFUSOS IN ORDINE DISPOSUIT | | <edit> "COFUSOS" with "CONFUSOS"</edit> (04/17/francky) |
|
| Aquel hombre sabio puso en orden los libros... | | Língua alvo: Espanhol
Aquel hombre sabio puso en orden los libros desordenados. | | "disposuit" --> si se usa el verbo "disponer", la traduccion podrÃa ser "dispuso", pero normalmente he entendido decir "poner en orden"; "confusos" --> aunque se podrÃa emplear la traducción "confusos", me pareció mejor utilizar "desordenados". |
|
Última validação ou edição por Isildur__ - 9 Maio 2009 16:18
|