翻译 - 拉丁语-西班牙语 - SAPIENS ILLE HOMO LIBROS CONFUSOS ...当前状态 翻译
本文可用以下语言: ![拉丁语](../images/lang/btnflag_la.gif) ![西班牙语](../images/flag_es.gif)
| SAPIENS ILLE HOMO LIBROS CONFUSOS ... | | 源语言: 拉丁语
SAPIENS ILLE HOMO LIBROS CONFUSOS IN ORDINE DISPOSUIT | | <edit> "COFUSOS" with "CONFUSOS"</edit> (04/17/francky) |
|
| Aquel hombre sabio puso en orden los libros... | | 目的语言: 西班牙语
Aquel hombre sabio puso en orden los libros desordenados. | | "disposuit" --> si se usa el verbo "disponer", la traduccion podrÃa ser "dispuso", pero normalmente he entendido decir "poner en orden"; "confusos" --> aunque se podrÃa emplear la traducción "confusos", me pareció mejor utilizar "desordenados". |
|
|