Tłumaczenie - Turecki-Duński - vallahi sen meleksin.Obecna pozycja Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: ![Turecki](../images/lang/btnflag_tk.gif) ![Duński](../images/flag_dk.gif)
| | | Język źródłowy: Turecki
vallahi sen meleksin. | Uwagi na temat tłumaczenia | before edition it was 'walla sen meleksin'. |
|
| | | Język docelowy: Duński
Du er virkelig en engel. |
|
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Anita_Luciano - 27 Maj 2009 22:53
Ostatni Post | | | | | 27 Maj 2009 16:14 | | | Could you please give me an English bridge for this one? CC: 44hazal44 | | | 27 Maj 2009 16:37 | | | Hi Anita,
Here's the bridge: ''You're really an angel''. ![](../images/emo/wink.png) | | | 27 Maj 2009 17:08 | | | Thank you very much for the bridge!
Jeanette, er det ok med dig, hvis jeg retter til "du er virkelig en engel"? | | | 27 Maj 2009 20:06 | | | |
|
|