ترجمه - ترکی-دانمارکی - vallahi sen meleksin.موقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:  
| | | زبان مبداء: ترکی
vallahi sen meleksin. | | before edition it was 'walla sen meleksin'. |
|
| | | زبان مقصد: دانمارکی
Du er virkelig en engel. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Anita_Luciano - 27 می 2009 22:53
آخرین پیامها | | | | | 27 می 2009 16:14 | | | Could you please give me an English bridge for this one? CC: 44hazal44 | | | 27 می 2009 16:37 | | | Hi Anita,
Here's the bridge: ''You're really an angel''.  | | | 27 می 2009 17:08 | | | Thank you very much for the bridge!
Jeanette, er det ok med dig, hvis jeg retter til "du er virkelig en engel"? | | | 27 می 2009 20:06 | | | |
|
|