Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Danų - vallahi sen meleksin.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
vallahi sen meleksin.
Tekstas
Pateikta
nusse3
Originalo kalba: Turkų
vallahi sen meleksin.
Pastabos apie vertimą
before edition it was 'walla sen meleksin'.
Pavadinimas
engel
Vertimas
Danų
Išvertė
jeanette mylner
Kalba, į kurią verčiama: Danų
Du er virkelig en engel.
Validated by
Anita_Luciano
- 27 gegužė 2009 22:53
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
27 gegužė 2009 16:14
Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
Could you please give me an English bridge for this one?
CC:
44hazal44
27 gegužė 2009 16:37
44hazal44
Žinučių kiekis: 1148
Hi Anita,
Here's the bridge: ''You're really an angel''.
27 gegužė 2009 17:08
Anita_Luciano
Žinučių kiekis: 1670
Thank you very much for the bridge!
Jeanette, er det ok med dig, hvis jeg retter til "du er virkelig en engel"?
27 gegužė 2009 20:06
jeanette mylner
Žinučių kiekis: 2
ja da.