Traduction - Turc-Danois - vallahi sen meleksin.Etat courant Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:  
| | | Langue de départ: Turc
vallahi sen meleksin. | Commentaires pour la traduction | before edition it was 'walla sen meleksin'. |
|
| | | Langue d'arrivée: Danois
Du er virkelig en engel. |
|
Dernière édition ou validation par Anita_Luciano - 27 Mai 2009 22:53
Derniers messages | | | | | 27 Mai 2009 16:14 | | | Could you please give me an English bridge for this one? CC: 44hazal44 | | | 27 Mai 2009 16:37 | | | Hi Anita,
Here's the bridge: ''You're really an angel''.  | | | 27 Mai 2009 17:08 | | | Thank you very much for the bridge!
Jeanette, er det ok med dig, hvis jeg retter til "du er virkelig en engel"? | | | 27 Mai 2009 20:06 | | | |
|
|