Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Данська - vallahi sen meleksin.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
vallahi sen meleksin.
Текст
Публікацію зроблено
nusse3
Мова оригіналу: Турецька
vallahi sen meleksin.
Пояснення стосовно перекладу
before edition it was 'walla sen meleksin'.
Заголовок
engel
Переклад
Данська
Переклад зроблено
jeanette mylner
Мова, якою перекладати: Данська
Du er virkelig en engel.
Затверджено
Anita_Luciano
- 27 Травня 2009 22:53
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
27 Травня 2009 16:14
Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
Could you please give me an English bridge for this one?
CC:
44hazal44
27 Травня 2009 16:37
44hazal44
Кількість повідомлень: 1148
Hi Anita,
Here's the bridge: ''You're really an angel''.
27 Травня 2009 17:08
Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
Thank you very much for the bridge!
Jeanette, er det ok med dig, hvis jeg retter til "du er virkelig en engel"?
27 Травня 2009 20:06
jeanette mylner
Кількість повідомлень: 2
ja da.