Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Турецкий-Датский - vallahi sen meleksin.
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Статус
vallahi sen meleksin.
Tекст
Добавлено
nusse3
Язык, с которого нужно перевести: Турецкий
vallahi sen meleksin.
Комментарии для переводчика
before edition it was 'walla sen meleksin'.
Статус
engel
Перевод
Датский
Перевод сделан
jeanette mylner
Язык, на который нужно перевести: Датский
Du er virkelig en engel.
Последнее изменение было внесено пользователем
Anita_Luciano
- 27 Май 2009 22:53
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
27 Май 2009 16:14
Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
Could you please give me an English bridge for this one?
CC:
44hazal44
27 Май 2009 16:37
44hazal44
Кол-во сообщений: 1148
Hi Anita,
Here's the bridge: ''You're really an angel''.
27 Май 2009 17:08
Anita_Luciano
Кол-во сообщений: 1670
Thank you very much for the bridge!
Jeanette, er det ok med dig, hvis jeg retter til "du er virkelig en engel"?
27 Май 2009 20:06
jeanette mylner
Кол-во сообщений: 2
ja da.