Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Turka-Dana - vallahi sen meleksin.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: TurkaDana

Titolo
vallahi sen meleksin.
Teksto
Submetigx per nusse3
Font-lingvo: Turka

vallahi sen meleksin.
Rimarkoj pri la traduko
before edition it was 'walla sen meleksin'.

Titolo
engel
Traduko
Dana

Tradukita per jeanette mylner
Cel-lingvo: Dana

Du er virkelig en engel.
Laste validigita aŭ redaktita de Anita_Luciano - 27 Majo 2009 22:53





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

27 Majo 2009 16:14

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
Could you please give me an English bridge for this one?

CC: 44hazal44

27 Majo 2009 16:37

44hazal44
Nombro da afiŝoj: 1148
Hi Anita,
Here's the bridge: ''You're really an angel''.

27 Majo 2009 17:08

Anita_Luciano
Nombro da afiŝoj: 1670
Thank you very much for the bridge!

Jeanette, er det ok med dig, hvis jeg retter til "du er virkelig en engel"?

27 Majo 2009 20:06

jeanette mylner
Nombro da afiŝoj: 2
ja da.