Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Hebrajski - There are two ways to command a woman, but no one knows them.
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Tytuł
There are two ways to command a woman, but no one knows them.
Tekst
Wprowadzone przez
Fantazy
Język źródłowy: Angielski Tłumaczone przez
vuoklis
There are two ways to command a woman, but no one knows them.
Tytuł
שתי ×“×¨×›×™× ×œ×©×œ×•×˜ ב×ישה
Tłumaczenie
Hebrajski
Tłumaczone przez
כרמל
Język docelowy: Hebrajski
×™×©× ×Ÿ שתי ×“×¨×›×™× ×œ×©×œ×•×˜ ב×ישה, ×בל ××£ ×חד ××™× ×• יודע מהן.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
milkman
- 21 Maj 2009 22:38
Ostatni Post
Autor
Post
11 Maj 2009 06:57
libera
Liczba postów: 257
×× ×™ חושבת ש command ×›×ן ×”×•× ×‘×ž×•×‘×Ÿ "לשלוט".
11 Maj 2009 07:51
כרמל
Liczba postów: 6
11 Maj 2009 07:55
כרמל
Liczba postów: 6
צודק