Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Англійська-Давньоєврейська - There are two ways to command a woman, but no one knows them.
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
There are two ways to command a woman, but no one knows them.
Текст
Публікацію зроблено
Fantazy
Мова оригіналу: Англійська Переклад зроблено
vuoklis
There are two ways to command a woman, but no one knows them.
Заголовок
שתי ×“×¨×›×™× ×œ×©×œ×•×˜ ב×ישה
Переклад
Давньоєврейська
Переклад зроблено
כרמל
Мова, якою перекладати: Давньоєврейська
×™×©× ×Ÿ שתי ×“×¨×›×™× ×œ×©×œ×•×˜ ב×ישה, ×בל ××£ ×חד ××™× ×• יודע מהן.
Затверджено
milkman
- 21 Травня 2009 22:38
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
11 Травня 2009 06:57
libera
Кількість повідомлень: 257
×× ×™ חושבת ש command ×›×ן ×”×•× ×‘×ž×•×‘×Ÿ "לשלוט".
11 Травня 2009 07:51
כרמל
Кількість повідомлень: 6
11 Травня 2009 07:55
כרמל
Кількість повідомлень: 6
צודק