Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Englisch-Hebräisch - There are two ways to command a woman, but no one knows them.
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
There are two ways to command a woman, but no one knows them.
Text
Übermittelt von
Fantazy
Herkunftssprache: Englisch Übersetzt von
vuoklis
There are two ways to command a woman, but no one knows them.
Titel
שתי ×“×¨×›×™× ×œ×©×œ×•×˜ ב×ישה
Übersetzung
Hebräisch
Übersetzt von
כרמל
Zielsprache: Hebräisch
×™×©× ×Ÿ שתי ×“×¨×›×™× ×œ×©×œ×•×˜ ב×ישה, ×בל ××£ ×חד ××™× ×• יודע מהן.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
milkman
- 21 Mai 2009 22:38
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
11 Mai 2009 06:57
libera
Anzahl der Beiträge: 257
×× ×™ חושבת ש command ×›×ן ×”×•× ×‘×ž×•×‘×Ÿ "לשלוט".
11 Mai 2009 07:51
כרמל
Anzahl der Beiträge: 6
11 Mai 2009 07:55
כרמל
Anzahl der Beiträge: 6
צודק