Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Angla-Hebrea - There are two ways to command a woman, but no one knows them.

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: RusaAnglaHebreaTurkaUkraina lingvo

Titolo
There are two ways to command a woman, but no one knows them.
Teksto
Submetigx per Fantazy
Font-lingvo: Angla Tradukita per vuoklis

There are two ways to command a woman, but no one knows them.

Titolo
שתי דרכים לשלוט באישה
Traduko
Hebrea

Tradukita per כרמל
Cel-lingvo: Hebrea

ישנן שתי דרכים לשלוט באישה, אבל אף אחד אינו יודע מהן.
Laste validigita aŭ redaktita de milkman - 21 Majo 2009 22:38





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

11 Majo 2009 06:57

libera
Nombro da afiŝoj: 257
אני חושבת ש command כאן הוא במובן "לשלוט".

11 Majo 2009 07:51

כרמל
Nombro da afiŝoj: 6

11 Majo 2009 07:55

כרמל
Nombro da afiŝoj: 6
צודק