Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Angla-Hebrea - There are two ways to command a woman, but no one knows them.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Titolo
There are two ways to command a woman, but no one knows them.
Teksto
Submetigx per
Fantazy
Font-lingvo: Angla Tradukita per
vuoklis
There are two ways to command a woman, but no one knows them.
Titolo
שתי ×“×¨×›×™× ×œ×©×œ×•×˜ ב×ישה
Traduko
Hebrea
Tradukita per
כרמל
Cel-lingvo: Hebrea
×™×©× ×Ÿ שתי ×“×¨×›×™× ×œ×©×œ×•×˜ ב×ישה, ×בל ××£ ×חד ××™× ×• יודע מהן.
Laste validigita aŭ redaktita de
milkman
- 21 Majo 2009 22:38
Lasta Afiŝo
Aŭtoro
Afiŝo
11 Majo 2009 06:57
libera
Nombro da afiŝoj: 257
×× ×™ חושבת ש command ×›×ן ×”×•× ×‘×ž×•×‘×Ÿ "לשלוט".
11 Majo 2009 07:51
כרמל
Nombro da afiŝoj: 6
11 Majo 2009 07:55
כרמל
Nombro da afiŝoj: 6
צודק