Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Angielski - vodka ister misiniz beyfendi? bu gece 4'e kadar...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiAngielski

Tytuł
vodka ister misiniz beyfendi? bu gece 4'e kadar...
Tekst
Wprowadzone przez ozancelikler
Język źródłowy: Turecki

Vodka ister misiniz beyfendi? Bu gece 4'e kadar açığız. Evet rock türkçe pop müzik çalıcak bu gece.Bu gece boş musun? buradan nereye gideceksin? burası baya sıcak oldu istersen içerde devam edelim. patrondan izin aldıktan sonra beraber çıkarız. gecenin bitiminde beraber devam ederiz.
Uwagi na temat tłumaczenia
lehçesi u.s. ve ingliz olursa sevinirim.

Tytuł
Would you like to drink vodka, sir?
Tłumaczenie
Angielski

Tłumaczone przez cheesecake
Język docelowy: Angielski

Would you like to drink vodka, sir? We are open until 4 am. Yes, rock and Turkish pop music are going to be played tonight. Are you available tonight? Where will you go from here? It becomes really hot in here, let's continue inside if you want. After getting permission from the boss, we go out together. At the end of the night, we stay together.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 24 Maj 2009 23:18





Ostatni Post

Autor
Post

23 Maj 2009 22:26

sirinler
Liczba postów: 134
"içerde" has been transleted as "outside". It should be "inside" in the translation. We go out= we can go out

24 Maj 2009 13:06

cheesecake
Liczba postów: 980
Ops you are right It should be "inside" instead of outside

24 Maj 2009 13:19

lilian canale
Liczba postów: 14972
Edited!