Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 터키어-영어 - vodka ister misiniz beyfendi? bu gece 4'e kadar...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 터키어영어

제목
vodka ister misiniz beyfendi? bu gece 4'e kadar...
본문
ozancelikler에 의해서 게시됨
원문 언어: 터키어

Vodka ister misiniz beyfendi? Bu gece 4'e kadar açığız. Evet rock türkçe pop müzik çalıcak bu gece.Bu gece boş musun? buradan nereye gideceksin? burası baya sıcak oldu istersen içerde devam edelim. patrondan izin aldıktan sonra beraber çıkarız. gecenin bitiminde beraber devam ederiz.
이 번역물에 관한 주의사항
lehçesi u.s. ve ingliz olursa sevinirim.

제목
Would you like to drink vodka, sir?
번역
영어

cheesecake에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 영어

Would you like to drink vodka, sir? We are open until 4 am. Yes, rock and Turkish pop music are going to be played tonight. Are you available tonight? Where will you go from here? It becomes really hot in here, let's continue inside if you want. After getting permission from the boss, we go out together. At the end of the night, we stay together.
lilian canale에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 5월 24일 23:18





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 5월 23일 22:26

sirinler
게시물 갯수: 134
"içerde" has been transleted as "outside". It should be "inside" in the translation. We go out= we can go out

2009년 5월 24일 13:06

cheesecake
게시물 갯수: 980
Ops you are right It should be "inside" instead of outside

2009년 5월 24일 13:19

lilian canale
게시물 갯수: 14972
Edited!