Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Anglais - vodka ister misiniz beyfendi? bu gece 4'e kadar...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglais

Titre
vodka ister misiniz beyfendi? bu gece 4'e kadar...
Texte
Proposé par ozancelikler
Langue de départ: Turc

Vodka ister misiniz beyfendi? Bu gece 4'e kadar açığız. Evet rock türkçe pop müzik çalıcak bu gece.Bu gece boş musun? buradan nereye gideceksin? burası baya sıcak oldu istersen içerde devam edelim. patrondan izin aldıktan sonra beraber çıkarız. gecenin bitiminde beraber devam ederiz.
Commentaires pour la traduction
lehçesi u.s. ve ingliz olursa sevinirim.

Titre
Would you like to drink vodka, sir?
Traduction
Anglais

Traduit par cheesecake
Langue d'arrivée: Anglais

Would you like to drink vodka, sir? We are open until 4 am. Yes, rock and Turkish pop music are going to be played tonight. Are you available tonight? Where will you go from here? It becomes really hot in here, let's continue inside if you want. After getting permission from the boss, we go out together. At the end of the night, we stay together.
Dernière édition ou validation par lilian canale - 24 Mai 2009 23:18





Derniers messages

Auteur
Message

23 Mai 2009 22:26

sirinler
Nombre de messages: 134
"içerde" has been transleted as "outside". It should be "inside" in the translation. We go out= we can go out

24 Mai 2009 13:06

cheesecake
Nombre de messages: 980
Ops you are right It should be "inside" instead of outside

24 Mai 2009 13:19

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Edited!