Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Turks-Engels - vodka ister misiniz beyfendi? bu gece 4'e kadar...

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: TurksEngels

Titel
vodka ister misiniz beyfendi? bu gece 4'e kadar...
Tekst
Opgestuurd door ozancelikler
Uitgangs-taal: Turks

Vodka ister misiniz beyfendi? Bu gece 4'e kadar açığız. Evet rock türkçe pop müzik çalıcak bu gece.Bu gece boş musun? buradan nereye gideceksin? burası baya sıcak oldu istersen içerde devam edelim. patrondan izin aldıktan sonra beraber çıkarız. gecenin bitiminde beraber devam ederiz.
Details voor de vertaling
lehçesi u.s. ve ingliz olursa sevinirim.

Titel
Would you like to drink vodka, sir?
Vertaling
Engels

Vertaald door cheesecake
Doel-taal: Engels

Would you like to drink vodka, sir? We are open until 4 am. Yes, rock and Turkish pop music are going to be played tonight. Are you available tonight? Where will you go from here? It becomes really hot in here, let's continue inside if you want. After getting permission from the boss, we go out together. At the end of the night, we stay together.
Laatst goedgekeurd of bewerkt door lilian canale - 24 mei 2009 23:18





Laatste bericht

Auteur
Bericht

23 mei 2009 22:26

sirinler
Aantal berichten: 134
"içerde" has been transleted as "outside". It should be "inside" in the translation. We go out= we can go out

24 mei 2009 13:06

cheesecake
Aantal berichten: 980
Ops you are right It should be "inside" instead of outside

24 mei 2009 13:19

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Edited!