Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Hiszpański - olá como está? sinto muito pelo que aconteceu...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiHiszpański

Tytuł
olá como está? sinto muito pelo que aconteceu...
Tekst
Wprowadzone przez alysson viana
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

olá

Como está? Sinto muito pelo que aconteceu com sua cidade. Sou um amigo de longa data. Nos conhecemos no chat, meu nome é Carlos.
Quero saber, como você e sua família estão?

Tytuł
Hola,¿Cómo estás? Lo siento por lo ...
Tłumaczenie
Hiszpański

Tłumaczone przez Sweet Dreams
Język docelowy: Hiszpański

Hola,

¿Cómo estás? Siento por lo que ha sucedido en tu ciudad. Soy un viejo amigo. Nos conocimos en el chat, mi nombre es Carlos.

Quiero saber ¿cómo están tú y tu familia?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez lilian canale - 4 Marzec 2010 21:02





Ostatni Post

Autor
Post

4 Marzec 2010 20:44

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hola Sweetie,

Te has olvidado de los signos de interrogación invertidos y de algunos acentos.

4 Marzec 2010 23:15

Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
Creo que ahora está bien.

4 Marzec 2010 21:01

lilian canale
Liczba postów: 14972
Casi bien

Lo siento ---> Siento
acontecido ---> sucedido
¿Quiero saber cómo estás tú...---> Quiero saber ¿cómo están tú y ..."

4 Marzec 2010 23:59

Sweet Dreams
Liczba postów: 2202
Obrigado Lilian. Estou no meu primeiro ano de espanhol, ainda tenho muito que aprendrer.

5 Marzec 2010 13:46

lilian canale
Liczba postów: 14972
Lo aprendes rápido entonces! Tus traduccioners siempre son muy buenas, tendrías que hacer más para practicar.