Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Португальська (Бразилія)-Іспанська - olá como está? sinto muito pelo que aconteceu...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: Португальська (Бразилія)Іспанська

Заголовок
olá como está? sinto muito pelo que aconteceu...
Текст
Публікацію зроблено alysson viana
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)

olá

Como está? Sinto muito pelo que aconteceu com sua cidade. Sou um amigo de longa data. Nos conhecemos no chat, meu nome é Carlos.
Quero saber, como você e sua família estão?

Заголовок
Hola,¿Cómo estás? Lo siento por lo ...
Переклад
Іспанська

Переклад зроблено Sweet Dreams
Мова, якою перекладати: Іспанська

Hola,

¿Cómo estás? Siento por lo que ha sucedido en tu ciudad. Soy un viejo amigo. Nos conocimos en el chat, mi nombre es Carlos.

Quiero saber ¿cómo están tú y tu familia?
Затверджено lilian canale - 4 Березня 2010 21:02





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

4 Березня 2010 20:44

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hola Sweetie,

Te has olvidado de los signos de interrogación invertidos y de algunos acentos.

4 Березня 2010 23:15

Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Creo que ahora está bien.

4 Березня 2010 21:01

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Casi bien

Lo siento ---> Siento
acontecido ---> sucedido
¿Quiero saber cómo estás tú...---> Quiero saber ¿cómo están tú y ..."

4 Березня 2010 23:59

Sweet Dreams
Кількість повідомлень: 2202
Obrigado Lilian. Estou no meu primeiro ano de espanhol, ainda tenho muito que aprendrer.

5 Березня 2010 13:46

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Lo aprendes rápido entonces! Tus traduccioners siempre son muy buenas, tendrías que hacer más para practicar.