خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
ترجمه - پرتغالی برزیل-اسپانیولی - olá como está? sinto muito pelo que aconteceu...
موقعیت کنونی
ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
olá como está? sinto muito pelo que aconteceu...
متن
alysson viana
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی برزیل
olá
Como está? Sinto muito pelo que aconteceu com sua cidade. Sou um amigo de longa data. Nos conhecemos no chat, meu nome é Carlos.
Quero saber, como você e sua famÃlia estão?
عنوان
Hola,¿Cómo estás? Lo siento por lo ...
ترجمه
اسپانیولی
Sweet Dreams
ترجمه شده توسط
زبان مقصد: اسپانیولی
Hola,
¿Cómo estás? Siento por lo que ha sucedido en tu ciudad. Soy un viejo amigo. Nos conocimos en el chat, mi nombre es Carlos.
Quiero saber ¿cómo están tú y tu familia?
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط
lilian canale
- 4 مارس 2010 21:02
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
4 مارس 2010 20:44
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hola Sweetie,
Te has olvidado de los signos de interrogación invertidos y de algunos acentos.
4 مارس 2010 23:15
Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Creo que ahora está bien.
4 مارس 2010 21:01
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Casi bien
Lo siento ---> Siento
acontecido ---> sucedido
¿Quiero saber cómo estás tú...---> Quiero saber ¿cómo está
n
tú y ..."
4 مارس 2010 23:59
Sweet Dreams
تعداد پیامها: 2202
Obrigado Lilian. Estou no meu primeiro ano de espanhol, ainda tenho muito que aprendrer.
5 مارس 2010 13:46
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Lo aprendes rápido entonces!
Tus traduccioners siempre son muy buenas, tendrÃas que hacer más para practicar.