Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Brasilianisches Portugiesisch-Spanisch - olá como está? sinto muito pelo que aconteceu...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
olá como está? sinto muito pelo que aconteceu...
Text
Übermittelt von
alysson viana
Herkunftssprache: Brasilianisches Portugiesisch
olá
Como está? Sinto muito pelo que aconteceu com sua cidade. Sou um amigo de longa data. Nos conhecemos no chat, meu nome é Carlos.
Quero saber, como você e sua famÃlia estão?
Titel
Hola,¿Cómo estás? Lo siento por lo ...
Übersetzung
Spanisch
Übersetzt von
Sweet Dreams
Zielsprache: Spanisch
Hola,
¿Cómo estás? Siento por lo que ha sucedido en tu ciudad. Soy un viejo amigo. Nos conocimos en el chat, mi nombre es Carlos.
Quiero saber ¿cómo están tú y tu familia?
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
lilian canale
- 4 März 2010 21:02
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
4 März 2010 20:44
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Hola Sweetie,
Te has olvidado de los signos de interrogación invertidos y de algunos acentos.
4 März 2010 23:15
Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Creo que ahora está bien.
4 März 2010 21:01
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Casi bien
Lo siento ---> Siento
acontecido ---> sucedido
¿Quiero saber cómo estás tú...---> Quiero saber ¿cómo está
n
tú y ..."
4 März 2010 23:59
Sweet Dreams
Anzahl der Beiträge: 2202
Obrigado Lilian. Estou no meu primeiro ano de espanhol, ainda tenho muito que aprendrer.
5 März 2010 13:46
lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Lo aprendes rápido entonces!
Tus traduccioners siempre son muy buenas, tendrÃas que hacer más para practicar.