쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 브라질 포르투갈어-스페인어 - olá como está? sinto muito pelo que aconteceu...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
제목
olá como está? sinto muito pelo que aconteceu...
본문
alysson viana
에 의해서 게시됨
원문 언어: 브라질 포르투갈어
olá
Como está? Sinto muito pelo que aconteceu com sua cidade. Sou um amigo de longa data. Nos conhecemos no chat, meu nome é Carlos.
Quero saber, como você e sua famÃlia estão?
제목
Hola,¿Cómo estás? Lo siento por lo ...
번역
스페인어
Sweet Dreams
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
Hola,
¿Cómo estás? Siento por lo que ha sucedido en tu ciudad. Soy un viejo amigo. Nos conocimos en el chat, mi nombre es Carlos.
Quiero saber ¿cómo están tú y tu familia?
lilian canale
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2010년 3월 4일 21:02
마지막 글
글쓴이
올리기
2010년 3월 4일 20:44
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Hola Sweetie,
Te has olvidado de los signos de interrogación invertidos y de algunos acentos.
2010년 3월 4일 23:15
Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Creo que ahora está bien.
2010년 3월 4일 21:01
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Casi bien
Lo siento ---> Siento
acontecido ---> sucedido
¿Quiero saber cómo estás tú...---> Quiero saber ¿cómo está
n
tú y ..."
2010년 3월 4일 23:59
Sweet Dreams
게시물 갯수: 2202
Obrigado Lilian. Estou no meu primeiro ano de espanhol, ainda tenho muito que aprendrer.
2010년 3월 5일 13:46
lilian canale
게시물 갯수: 14972
Lo aprendes rápido entonces!
Tus traduccioners siempre son muy buenas, tendrÃas que hacer más para practicar.