Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Portuguais brésilien-Espagnol - olá como está? sinto muito pelo que aconteceu...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: Portuguais brésilienEspagnol

Titre
olá como está? sinto muito pelo que aconteceu...
Texte
Proposé par alysson viana
Langue de départ: Portuguais brésilien

olá

Como está? Sinto muito pelo que aconteceu com sua cidade. Sou um amigo de longa data. Nos conhecemos no chat, meu nome é Carlos.
Quero saber, como você e sua família estão?

Titre
Hola,¿Cómo estás? Lo siento por lo ...
Traduction
Espagnol

Traduit par Sweet Dreams
Langue d'arrivée: Espagnol

Hola,

¿Cómo estás? Siento por lo que ha sucedido en tu ciudad. Soy un viejo amigo. Nos conocimos en el chat, mi nombre es Carlos.

Quiero saber ¿cómo están tú y tu familia?
Dernière édition ou validation par lilian canale - 4 Mars 2010 21:02





Derniers messages

Auteur
Message

4 Mars 2010 20:44

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hola Sweetie,

Te has olvidado de los signos de interrogación invertidos y de algunos acentos.

4 Mars 2010 23:15

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Creo que ahora está bien.

4 Mars 2010 21:01

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Casi bien

Lo siento ---> Siento
acontecido ---> sucedido
¿Quiero saber cómo estás tú...---> Quiero saber ¿cómo están tú y ..."

4 Mars 2010 23:59

Sweet Dreams
Nombre de messages: 2202
Obrigado Lilian. Estou no meu primeiro ano de espanhol, ainda tenho muito que aprendrer.

5 Mars 2010 13:46

lilian canale
Nombre de messages: 14972
Lo aprendes rápido entonces! Tus traduccioners siempre son muy buenas, tendrías que hacer más para practicar.