Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tekst oryginalny - Japoński - いつまでも貴方を忘れられないまま、夢の続きを探した

Obecna pozycjaTekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: JapońskiPortugalski brazylijski

Kategoria Zdanie

Tytuł
いつまでも貴方を忘れられないまま、夢の続きを探した
Tekst to przetłumaczenia
Wprowadzone przez soraheartnet
Język źródłowy: Japoński

いつまでも貴方を忘れられないまま、夢の続きを探した
Uwagi na temat tłumaczenia
Before edits:
Itsumademo anata wo wasurerarenai mama, Yume no tsuzuki wo sagashita.

Thanks to Ian for the proper version using the correct script.

<Bridge by Ian>

"Although I could never forget you, I looked for another dream to believe in."

Ostatnio edytowany przez lilian canale - 14 Lipiec 2011 17:50





Ostatni Post

Autor
Post

14 Lipiec 2011 13:42

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Ian,

Could you please edit the line using the proper script and perhaps provide a bridge?

Thanks in advance

CC: IanMegill2

14 Lipiec 2011 17:23

IanMegill2
Liczba postów: 1671
いつまでも貴方を忘れられないまま、夢の続きを探した
--
lit. In the state of never being able to forget you, I sought the continuation of (my) dream

which means roughly:

Although I could never forget you, I looked for another dream to believe in