Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Originala teksto - Japana - いつまでも貴方を忘れられないまま、夢の続きを探した

Nuna statoOriginala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: JapanaBrazil-portugala

Kategorio Frazo

Titolo
いつまでも貴方を忘れられないまま、夢の続きを探した
Teksto tradukenda
Submetigx per soraheartnet
Font-lingvo: Japana

いつまでも貴方を忘れられないまま、夢の続きを探した
Rimarkoj pri la traduko
Before edits:
Itsumademo anata wo wasurerarenai mama, Yume no tsuzuki wo sagashita.

Thanks to Ian for the proper version using the correct script.

<Bridge by Ian>

"Although I could never forget you, I looked for another dream to believe in."

Laste redaktita de lilian canale - 14 Julio 2011 17:50





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

14 Julio 2011 13:42

lilian canale
Nombro da afiŝoj: 14972
Hi Ian,

Could you please edit the line using the proper script and perhaps provide a bridge?

Thanks in advance

CC: IanMegill2

14 Julio 2011 17:23

IanMegill2
Nombro da afiŝoj: 1671
いつまでも貴方を忘れられないまま、夢の続きを探した
--
lit. In the state of never being able to forget you, I sought the continuation of (my) dream

which means roughly:

Although I could never forget you, I looked for another dream to believe in