Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - 日本語 - いつまでも貴方を忘れられないまま、夢の続きを探した

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 日本語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ

タイトル
いつまでも貴方を忘れられないまま、夢の続きを探した
翻訳してほしいドキュメント
soraheartnet様が投稿しました
原稿の言語: 日本語

いつまでも貴方を忘れられないまま、夢の続きを探した
翻訳についてのコメント
Before edits:
Itsumademo anata wo wasurerarenai mama, Yume no tsuzuki wo sagashita.

Thanks to Ian for the proper version using the correct script.

<Bridge by Ian>

"Although I could never forget you, I looked for another dream to believe in."

lilian canaleが最後に編集しました - 2011年 7月 14日 17:50





最新記事

投稿者
投稿1

2011年 7月 14日 13:42

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Ian,

Could you please edit the line using the proper script and perhaps provide a bridge?

Thanks in advance

CC: IanMegill2

2011年 7月 14日 17:23

IanMegill2
投稿数: 1671
いつまでも貴方を忘れられないまま、夢の続きを探した
--
lit. In the state of never being able to forget you, I sought the continuation of (my) dream

which means roughly:

Although I could never forget you, I looked for another dream to believe in