Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Japans - いつまでも貴方を忘れられないまま、夢の続きを探した

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: JapansBraziliaans Portugees

Categorie Zin

Titel
いつまでも貴方を忘れられないまま、夢の続きを探した
Te vertalen tekst
Opgestuurd door soraheartnet
Uitgangs-taal: Japans

いつまでも貴方を忘れられないまま、夢の続きを探した
Details voor de vertaling
Before edits:
Itsumademo anata wo wasurerarenai mama, Yume no tsuzuki wo sagashita.

Thanks to Ian for the proper version using the correct script.

<Bridge by Ian>

"Although I could never forget you, I looked for another dream to believe in."

Laatst bewerkt door lilian canale - 14 juli 2011 17:50





Laatste bericht

Auteur
Bericht

14 juli 2011 13:42

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Ian,

Could you please edit the line using the proper script and perhaps provide a bridge?

Thanks in advance

CC: IanMegill2

14 juli 2011 17:23

IanMegill2
Aantal berichten: 1671
いつまでも貴方を忘れられないまま、夢の続きを探した
--
lit. In the state of never being able to forget you, I sought the continuation of (my) dream

which means roughly:

Although I could never forget you, I looked for another dream to believe in