Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Hiszpański-Francuski - No sabes lo importante que es conocerme.

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HiszpańskiFrancuskiWłoskiAngielskiŁacinaBułgarskiGrecki

Tytuł
No sabes lo importante que es conocerme.
Tekst
Wprowadzone przez cratesipida
Język źródłowy: Hiszpański

No sabes lo importante que es conocerme.

Tytuł
Tu ne sais pas à quel point il est ...
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez cendrillon
Język docelowy: Francuski

Tu ne sais pas à quel point il est important de me connaître.
Uwagi na temat tłumaczenia
J'ai eu du mal à trouver comment tourner la phrase en français, il serait sans doute possible de trouver une meilleure syntaxe.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Francky5591 - 27 Kwiecień 2012 00:01





Ostatni Post

Autor
Post

27 Kwiecień 2012 00:01

Francky5591
Liczba postów: 12396
Salut Flavia! C'est gentil de revenir nous voir!

C'est très bien comme ça à mon avis, la syntaxe est correcte, je ne vois pas comment on pourrait tourner ce genre de phrase, à part "combien", ou "comme" qui signifierait dans ce contexte à peu près la même chose qu'"à quel point"

"tu ne sais pas combien il est important de me connaître"

"tu ne sais pas comme c'est important de me connaître"

Mais ta formulation est la meilleure des trois.

Je valide.

2 Sierpień 2012 02:39

Lev van Pelt
Liczba postów: 313
The title of this French translation should be in French; shouldn't it?...



CC: Francky5591

2 Sierpień 2012 10:32

Francky5591
Liczba postów: 12396
Right! Thanks Lev!