Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Španjolski-Francuski - No sabes lo importante que es conocerme.

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠpanjolskiFrancuskiTalijanskiEngleskiLatinskiBugarskiGrčki

Naslov
No sabes lo importante que es conocerme.
Tekst
Poslao cratesipida
Izvorni jezik: Španjolski

No sabes lo importante que es conocerme.

Naslov
Tu ne sais pas à quel point il est ...
Prevođenje
Francuski

Preveo cendrillon
Ciljni jezik: Francuski

Tu ne sais pas à quel point il est important de me connaître.
Primjedbe o prijevodu
J'ai eu du mal à trouver comment tourner la phrase en français, il serait sans doute possible de trouver une meilleure syntaxe.
Posljednji potvrdio i uredio Francky5591 - 27 travanj 2012 00:01





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

27 travanj 2012 00:01

Francky5591
Broj poruka: 12396
Salut Flavia! C'est gentil de revenir nous voir!

C'est très bien comme ça à mon avis, la syntaxe est correcte, je ne vois pas comment on pourrait tourner ce genre de phrase, à part "combien", ou "comme" qui signifierait dans ce contexte à peu près la même chose qu'"à quel point"

"tu ne sais pas combien il est important de me connaître"

"tu ne sais pas comme c'est important de me connaître"

Mais ta formulation est la meilleure des trois.

Je valide.

2 kolovoz 2012 02:39

Lev van Pelt
Broj poruka: 313
The title of this French translation should be in French; shouldn't it?...



CC: Francky5591

2 kolovoz 2012 10:32

Francky5591
Broj poruka: 12396
Right! Thanks Lev!