Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ισπανικά-Γαλλικά - No sabes lo importante que es conocerme.

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙσπανικάΓαλλικάΙταλικάΑγγλικάΛατινικάΒουλγαρικάΕλληνικά

τίτλος
No sabes lo importante que es conocerme.
Κείμενο
Υποβλήθηκε από cratesipida
Γλώσσα πηγής: Ισπανικά

No sabes lo importante que es conocerme.

τίτλος
Tu ne sais pas à quel point il est ...
Μετάφραση
Γαλλικά

Μεταφράστηκε από cendrillon
Γλώσσα προορισμού: Γαλλικά

Tu ne sais pas à quel point il est important de me connaître.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
J'ai eu du mal à trouver comment tourner la phrase en français, il serait sans doute possible de trouver une meilleure syntaxe.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Francky5591 - 27 Απρίλιος 2012 00:01





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

27 Απρίλιος 2012 00:01

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Salut Flavia! C'est gentil de revenir nous voir!

C'est très bien comme ça à mon avis, la syntaxe est correcte, je ne vois pas comment on pourrait tourner ce genre de phrase, à part "combien", ou "comme" qui signifierait dans ce contexte à peu près la même chose qu'"à quel point"

"tu ne sais pas combien il est important de me connaître"

"tu ne sais pas comme c'est important de me connaître"

Mais ta formulation est la meilleure des trois.

Je valide.

2 Αύγουστος 2012 02:39

Lev van Pelt
Αριθμός μηνυμάτων: 313
The title of this French translation should be in French; shouldn't it?...



CC: Francky5591

2 Αύγουστος 2012 10:32

Francky5591
Αριθμός μηνυμάτων: 12396
Right! Thanks Lev!