Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Französisch - No sabes lo importante que es conocerme.

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischFranzösischItalienischEnglischLateinBulgarischGriechisch

Titel
No sabes lo importante que es conocerme.
Text
Übermittelt von cratesipida
Herkunftssprache: Spanisch

No sabes lo importante que es conocerme.

Titel
Tu ne sais pas à quel point il est ...
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von cendrillon
Zielsprache: Französisch

Tu ne sais pas à quel point il est important de me connaître.
Bemerkungen zur Übersetzung
J'ai eu du mal à trouver comment tourner la phrase en français, il serait sans doute possible de trouver une meilleure syntaxe.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 27 April 2012 00:01





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

27 April 2012 00:01

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Salut Flavia! C'est gentil de revenir nous voir!

C'est très bien comme ça à mon avis, la syntaxe est correcte, je ne vois pas comment on pourrait tourner ce genre de phrase, à part "combien", ou "comme" qui signifierait dans ce contexte à peu près la même chose qu'"à quel point"

"tu ne sais pas combien il est important de me connaître"

"tu ne sais pas comme c'est important de me connaître"

Mais ta formulation est la meilleure des trois.

Je valide.

2 August 2012 02:39

Lev van Pelt
Anzahl der Beiträge: 313
The title of this French translation should be in French; shouldn't it?...



CC: Francky5591

2 August 2012 10:32

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396
Right! Thanks Lev!