Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - إسبانيّ -فرنسي - No sabes lo importante que es conocerme.

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: إسبانيّ فرنسيإيطاليّ انجليزيلاتينيبلغارييونانيّ

عنوان
No sabes lo importante que es conocerme.
نص
إقترحت من طرف cratesipida
لغة مصدر: إسبانيّ

No sabes lo importante que es conocerme.

عنوان
Tu ne sais pas à quel point il est ...
ترجمة
فرنسي

ترجمت من طرف cendrillon
لغة الهدف: فرنسي

Tu ne sais pas à quel point il est important de me connaître.
ملاحظات حول الترجمة
J'ai eu du mal à trouver comment tourner la phrase en français, il serait sans doute possible de trouver une meilleure syntaxe.
آخر تصديق أو تحرير من طرف Francky5591 - 27 أفريل 2012 00:01





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

27 أفريل 2012 00:01

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Salut Flavia! C'est gentil de revenir nous voir!

C'est très bien comme ça à mon avis, la syntaxe est correcte, je ne vois pas comment on pourrait tourner ce genre de phrase, à part "combien", ou "comme" qui signifierait dans ce contexte à peu près la même chose qu'"à quel point"

"tu ne sais pas combien il est important de me connaître"

"tu ne sais pas comme c'est important de me connaître"

Mais ta formulation est la meilleure des trois.

Je valide.

2 آب 2012 02:39

Lev van Pelt
عدد الرسائل: 313
The title of this French translation should be in French; shouldn't it?...



CC: Francky5591

2 آب 2012 10:32

Francky5591
عدد الرسائل: 12396
Right! Thanks Lev!