Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Espanja-Ranska - No sabes lo importante que es conocerme.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: EspanjaRanskaItaliaEnglantiLatinaBulgariaKreikka

Otsikko
No sabes lo importante que es conocerme.
Teksti
Lähettäjä cratesipida
Alkuperäinen kieli: Espanja

No sabes lo importante que es conocerme.

Otsikko
Tu ne sais pas à quel point il est ...
Käännös
Ranska

Kääntäjä cendrillon
Kohdekieli: Ranska

Tu ne sais pas à quel point il est important de me connaître.
Huomioita käännöksestä
J'ai eu du mal à trouver comment tourner la phrase en français, il serait sans doute possible de trouver une meilleure syntaxe.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut Francky5591 - 27 Huhtikuu 2012 00:01





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

27 Huhtikuu 2012 00:01

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Salut Flavia! C'est gentil de revenir nous voir!

C'est très bien comme ça à mon avis, la syntaxe est correcte, je ne vois pas comment on pourrait tourner ce genre de phrase, à part "combien", ou "comme" qui signifierait dans ce contexte à peu près la même chose qu'"à quel point"

"tu ne sais pas combien il est important de me connaître"

"tu ne sais pas comme c'est important de me connaître"

Mais ta formulation est la meilleure des trois.

Je valide.

2 Elokuu 2012 02:39

Lev van Pelt
Viestien lukumäärä: 313
The title of this French translation should be in French; shouldn't it?...



CC: Francky5591

2 Elokuu 2012 10:32

Francky5591
Viestien lukumäärä: 12396
Right! Thanks Lev!