Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Іспанська-Французька - No sabes lo importante que es conocerme.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІспанськаФранцузькаІталійськаАнглійськаЛатинськаБолгарськаГрецька

Заголовок
No sabes lo importante que es conocerme.
Текст
Публікацію зроблено cratesipida
Мова оригіналу: Іспанська

No sabes lo importante que es conocerme.

Заголовок
Tu ne sais pas à quel point il est ...
Переклад
Французька

Переклад зроблено cendrillon
Мова, якою перекладати: Французька

Tu ne sais pas à quel point il est important de me connaître.
Пояснення стосовно перекладу
J'ai eu du mal à trouver comment tourner la phrase en français, il serait sans doute possible de trouver une meilleure syntaxe.
Затверджено Francky5591 - 27 Квітня 2012 00:01





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

27 Квітня 2012 00:01

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Salut Flavia! C'est gentil de revenir nous voir!

C'est très bien comme ça à mon avis, la syntaxe est correcte, je ne vois pas comment on pourrait tourner ce genre de phrase, à part "combien", ou "comme" qui signifierait dans ce contexte à peu près la même chose qu'"à quel point"

"tu ne sais pas combien il est important de me connaître"

"tu ne sais pas comme c'est important de me connaître"

Mais ta formulation est la meilleure des trois.

Je valide.

2 Серпня 2012 02:39

Lev van Pelt
Кількість повідомлень: 313
The title of this French translation should be in French; shouldn't it?...



CC: Francky5591

2 Серпня 2012 10:32

Francky5591
Кількість повідомлень: 12396
Right! Thanks Lev!