Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Franceză - No sabes lo importante que es conocerme.

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăFrancezăItalianăEnglezăLimba latinăBulgarăGreacă

Titlu
No sabes lo importante que es conocerme.
Text
Înscris de cratesipida
Limba sursă: Spaniolă

No sabes lo importante que es conocerme.

Titlu
Tu ne sais pas à quel point il est ...
Traducerea
Franceză

Tradus de cendrillon
Limba ţintă: Franceză

Tu ne sais pas à quel point il est important de me connaître.
Observaţii despre traducere
J'ai eu du mal à trouver comment tourner la phrase en français, il serait sans doute possible de trouver une meilleure syntaxe.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 27 Aprilie 2012 00:01





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

27 Aprilie 2012 00:01

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Salut Flavia! C'est gentil de revenir nous voir!

C'est très bien comme ça à mon avis, la syntaxe est correcte, je ne vois pas comment on pourrait tourner ce genre de phrase, à part "combien", ou "comme" qui signifierait dans ce contexte à peu près la même chose qu'"à quel point"

"tu ne sais pas combien il est important de me connaître"

"tu ne sais pas comme c'est important de me connaître"

Mais ta formulation est la meilleure des trois.

Je valide.

2 August 2012 02:39

Lev van Pelt
Numărul mesajelor scrise: 313
The title of this French translation should be in French; shouldn't it?...



CC: Francky5591

2 August 2012 10:32

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Right! Thanks Lev!