Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Spanski-Francuski - No sabes lo importante que es conocerme.

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SpanskiFrancuskiItalijanskiEngleskiLatinskiBugarskiGrcki

Natpis
No sabes lo importante que es conocerme.
Tekst
Podnet od cratesipida
Izvorni jezik: Spanski

No sabes lo importante que es conocerme.

Natpis
Tu ne sais pas à quel point il est ...
Prevod
Francuski

Preveo cendrillon
Željeni jezik: Francuski

Tu ne sais pas à quel point il est important de me connaître.
Napomene o prevodu
J'ai eu du mal à trouver comment tourner la phrase en français, il serait sans doute possible de trouver une meilleure syntaxe.
Poslednja provera i obrada od Francky5591 - 27 April 2012 00:01





Poslednja poruka

Autor
Poruka

27 April 2012 00:01

Francky5591
Broj poruka: 12396
Salut Flavia! C'est gentil de revenir nous voir!

C'est très bien comme ça à mon avis, la syntaxe est correcte, je ne vois pas comment on pourrait tourner ce genre de phrase, à part "combien", ou "comme" qui signifierait dans ce contexte à peu près la même chose qu'"à quel point"

"tu ne sais pas combien il est important de me connaître"

"tu ne sais pas comme c'est important de me connaître"

Mais ta formulation est la meilleure des trois.

Je valide.

2 Avgust 2012 02:39

Lev van Pelt
Broj poruka: 313
The title of this French translation should be in French; shouldn't it?...



CC: Francky5591

2 Avgust 2012 10:32

Francky5591
Broj poruka: 12396
Right! Thanks Lev!