Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Angielski-Turecki - your own brother's son been shot. This time the...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: AngielskiTurecki

Kategoria Zdanie

Tytuł
your own brother's son been shot. This time the...
Tekst
Wprowadzone przez dilara114
Język źródłowy: Angielski

your own brother's son been shot.

This time the whole record
has been broken.

And what will happen by
messing with me

I beared the punishment.

Didn't you sent me to amdabad
to that aunt.

he shows himself hero
while holding empty gun.

Tytuł
Biraderinin oÄŸlu vuruldu...
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez Mesud2991
Język docelowy: Turecki

Senin biraderin oÄŸlu vuruldu.

Bu sefer tüm rekor kırıldı.

Hem kendimle dalaşırsam ne olur?

Cezaya katlandım.

Beni 'ambadabad'a o teyzenin yanına göndermedin mi?

Kahramanlık taslar ama boş silah tutarak.
Uwagi na temat tłumaczenia
"And what will happen by messing with me" cümlesi için bağlam gerekli. Olduğu gibi çevirmeye çalıştım ama bağlamı bilmediğim için biraz tuhaf durdu.
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez FIGEN KIRCI - 7 Styczeń 2014 10:35





Ostatni Post

Autor
Post

7 Styczeń 2014 10:11

FIGEN KIRCI
Liczba postów: 2543
- kendimLe dalasirsam


7 Styczeń 2014 10:24

Mesud2991
Liczba postów: 1331
Teşekkürler. Önce "kendime bulaşırsam" demiştim sonra "dalaşmak" sözcüğünü kullanayım derken orayı düzeltmeyi unutmuşum.